《聊斋志异》与芥川龙之介小说创作研究任务书
2020-03-06 01:03
1. 毕业设计(论文)主要内容:
芥川龙之介是日本著名小说家,他的小说创作善于从中国历史和传说中汲取灵感,也受到一些中国古典小说如《聊斋志异》等的影响。本论文从芥川小说中改编自《聊斋志异》的作品入手,研究《聊斋志异》的创作思想、写作风格对芥川小说的影响,并借此探讨《聊斋志异》在日本的传播与接受。
2. 毕业设计(论文)主要任务及要求
在全面阅读《聊斋志异》与芥川龙之介小说的基础上进行文献整理,统计芥川龙之介小说中改编自《聊斋志异》的具体篇目,并比较改编作品与原著的异同;在写作时应严格遵守《武汉理工大学本科生毕业设计(论文)撰写规范》。
3. 毕业设计(论文)完成任务的计划与安排
2018.1.1-2018.2.25 研读文本、阅读文献
2018.2.25 开题报告
2018.2.25-2018.3.30 完成论文初稿
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
4. 主要参考文献
安载鹤、孟庆枢:《日本近年lt;聊斋志异gt;研究述评》,《古籍整理研究学刊》,2009年01期
陈云哲:《芥川龙之介“翻案小说”与中国古典文学》,《华夏文化论坛》,2012年01期
杜文倩:《“鬼才”与“留仙”的跨时空际会——日本作家芥川龙之介的聊斋情结》,《中国海洋大学学报(社会科学版)》,2013年02期
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
您可能感兴趣的文章
- 论《红楼梦》中“花”意象与金陵十二钗外文翻译资料
- 韩国的歌剧电影《春香传》和声音的跨文化政治外文翻译资料
- 题目:针对中国学生的汉字文化教育研究外文翻译资料
- 古英语名词构成中的词缀组合分布与约束外文翻译资料
- 美国亲属称谓语的认知层面外文翻译资料
- 选自《来自边缘的人:曹操与三国》—Rafe de Crespigny博士1990年第五十一届乔治欧内斯特莫里森民族学讲座外文翻译资料
- 浅谈网络小说《诛仙》的语言风格外文翻译资料
- 深描:迈向文化的阐释理论外文翻译资料
- “色”字浅析—兼谈“颜色”“面色”和“脸色”的对比分析|外文翻译资料
- 川端康成《睡美人》新编:桐野夏生《水中的沉睡,灰烬里的梦想》外文翻译资料