登录

  • 登录
  • 忘记密码?点击找回

注册

  • 获取手机验证码 60
  • 注册

找回密码

  • 获取手机验证码60
  • 找回
毕业论文网 > 开题报告 > 文学教育类 > 英语 > 正文

汉语诗歌中文化意象英译的研究 ——以李商隐作品为例开题报告

 2022-01-05 09:01  

全文总字数:682字

1. 研究目的与意义及国内外研究现状

选题的目的:

在汉英翻译中,诗歌翻译这个部分是有一定难度的,首先,汉语诗歌的意境很难转换,其次是很多汉语里的文化意象是英语中所没有的,因此,本文的目的在于帮助大家去学习如何将汉语意象翻译成英语。

选题的意义:

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

2. 研究的基本内容

1.什么是文化意象

2.文化意象的实质

3.以李商隐的诗歌作品为主要研究对象分析其中文化意象的英译

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

3. 实施方案、进度安排及预期效果

实施方案:阅读李商隐的诗歌作品,分析诗歌的文化意象以及表达的内容,参考英译版本,分析其中文化意象的翻译

进度安排:三月之前搜集完资料

预期效果:已经基本搜集完资料,目前处于整合以及得出结论阶段

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

4. 参考文献

《诗歌对外翻译中的文化意象翻译研究》

《异化翻译法》

《诗歌翻译活动的本质》

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

企业微信

Copyright © 2010-2022 毕业论文网 站点地图