登录

  • 登录
  • 忘记密码?点击找回

注册

  • 获取手机验证码 60
  • 注册

找回密码

  • 获取手机验证码60
  • 找回
毕业论文网 > 开题报告 > 文学教育类 > 英语 > 正文

汉英亲属称谓中的语用对比研究开题报告

 2022-01-05 08:01  

全文总字数:1316字

1. 研究目的与意义及国内外研究现状

语言是文化的反映,称谓是社会语言学领域不可或缺的一部分。本文通过对英汉亲属称谓系统的对比分析,研究了由于不同民族的政治,经济,历史和文化背景不同,亲属称谓的发展轨迹以及英汉亲属关系体系所包含的自己特有的文化内涵。

论文所研究的汉英亲属称谓的意义在于,从英汉亲属关系体系的构成和特点,英汉亲属称谓隐含的文化因素以及英汉亲属关系的相关术语四个方面比较英汉亲属称谓的差异并解释其背后所隐藏的文化内涵。通过研究,使我们更好地了解中西方文化,从而减少跨文化交际中所产生的困惑和误解,使跨文化交际顺利进行。

国内外研究现状

亲属关系学起源于人类学, 而亲属称谓是亲属关系学的研究中心。从19世纪中期著名人类学家摩尔根(Morgan)开始研究亲属关系学,亲属称谓开始逐渐成为人类学家关注的焦点。从此,称谓成为社会语言学的主要话题。自20 世纪中期以来,人类学家开始讨论关系角色之间的联系,并且从社会关系、文化关系以及血缘关系中开始分析亲属关系的联系。现今社会,中国诸多学者不仅对英语和汉语的亲属称谓做了大量描绘,而对其相似性与相异性作出了分析和对比研究。

2. 研究的基本内容

本文对中西方亲属称谓语进行了对比研究并探讨其文化差异。本文主要通过对父系与母系、血亲与姻亲、长幼关系以及泛化的中英亲属称谓差异比较,探寻其背后的文化因素,发现家庭类型、宗法观念、继嗣制、宗教信仰、社会性质和政治生活等是造成两者差异的主要原因。

文化对比方面重点阐述汉语亲属亲属称谓系统具有复杂细致、体现不平等关系、重男轻女以及亲属称谓的泛化的特点,西方亲属称谓系统具有笼统简单、体现平等观念和社交称谓泛化的特点。并分析了背后文化方面的成因。

3. 实施方案、进度安排及预期效果

本课题以英汉亲属称谓作为研究对象,分析了汉英亲属称谓的语用对比研究。从研究汉英亲属称谓的差别以及造成这种差别的各类原因从语用学的角度揭示了造成这种汉英亲属称谓差异的文化原因。

该课题预期效果良好,能够到达预计的目的和意义。

4. 参考文献

[1] Hu Wen. Hu Min.(2006)Comparative study on English and Chinesekinship terms [M].US-China Foreign Language.

[2] 陈元红.中英亲属称谓差异对比研究[J].浙江工贸职业技术学院学报,2011(11).

[3] 冯勇. 英汉称谓语对比研究[J].语文学刊,2010(8).

[4] 何兆熊. 语用学概要[M].北京, 北京大学出版社,2010.

[5] 马烁. 英汉亲属称谓的文化差异比较[J].邢台职业技术学院学报,2008(25).

[6] 任晓红. 中西方亲属成为文化分析[J]. 赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版), 2016(37)

[7] 施莉莉. 文化差异视阈下汉英亲属称谓的对比研究[J]. 上海外国语大学贤达经济人文学院,2008

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

企业微信

Copyright © 2010-2022 毕业论文网 站点地图