登录

  • 登录
  • 忘记密码?点击找回

注册

  • 获取手机验证码 60
  • 注册

找回密码

  • 获取手机验证码60
  • 找回
毕业论文网 > 开题报告 > 文学教育类 > 日语 > 正文

スコポス理論に基づく『白い犬とブランコ』の日本語訳研究基于机能主义翻译理论的《白狗秋千架》日译研究/开题报告

 2020-05-02 06:05  

1. 研究目的与意义(文献综述包含参考文献)

スコポス理論について 1.曹婉婷(2017)「目的论视角下新闻标题的翻译策略――以人民网新闻为例」哈尔滨师范大学硕士学位论文 国際文化交流がますます頻繁になっている現在は、新聞情報の伝播から離れることができない。

中日両国の発展及び交流の深化につれて、ニュース情報の交換が重要になる。

曹(2017)が目的論の指導の下に、国内で最も権威的であり代表的な人民網に報道されたニュースに手を入れ、見出しの日本語訳策略をめぐって研究した。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

2. 研究的基本内容、问题解决措施及方案

一、 研究目的及び意義 莫言はノーベル文学賞を受けた後、作品は中国だけでなく、世界にわたって再び研究ブームを巻き起こした。

多くの研究者が莫言の作品に関心を示したり、研究したりするようになっている。

海外で広く伝播された作品の一つとして、『白犬とブランコ』は最も早く外国へ翻訳された莫言の小説の一つである。

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

企业微信

Copyright © 2010-2022 毕业论文网 站点地图