《长生殿》形容词重叠式研究开题报告
2022-01-16 08:01
全文总字数:3672字
1. 研究目的与意义及国内外研究现状
剧本《长生殿》为清初剧作家洪昇(1645——1704)所作,作者三易其稿,历时十余年,终定稿于清康熙二十七年(公元1688年)。《长生殿》与《桃花扇》一同被誉为清初剧坛的双璧,“南洪北孔”成为中国戏曲史上闪耀的“双星”。
《长生殿》作为一部清代初期的著名戏剧作品,其文学价值不可估量,其在语言方面的参考价值也同样不容小觑。把《长生殿》作为语料,对其中的语法现象进行细致分析是相当有必要的。清代是近代汉语发展的重要时期,《长生殿》作为清初具有代表性的作品,它的语言一定程度上能够反映那个时代形容词重叠式的发展演变情况。在阅读《长生殿》文本的过程中,我们发现其中的形容词重叠式结构类型多样、语法意义丰富,是一个值得关注的语言现象。重叠作为汉语中既可构形又可构词的重要语法手段,历来是学术界重点研究的热门课题。目前对于《长生殿》形容词重叠式的研究仍是一片空白。本文拟细致深入地探讨《长生殿》中形容词重叠式的结构类型与语法意义。
国内外研究现状
对《长生殿》的语言学研究:
2. 研究的基本内容
本文的研究内容将分为两大部分:第一部分主要分析《长生殿》中形容词重叠形式的结构类型;第二部分主要探讨《长生殿》中形容词重叠形式的语法意义。
一、《长生殿》中形容词重叠形式的结构类型
3. 实施方案、进度安排及预期效果
第一阶段(2018年12月前):
1. 参阅相关文献资料,梳理归纳研究现状,撰写选题缘起与研究意义。
2. 借鉴研究成果,研读文本,明确研究内容。
4. 参考文献
[1]王力.中国现代语法[m].北京:商务印书馆,1985.
[2] 王国栓.汉语形容词aa式重叠与量范畴[ j ].汉语学习,2004,(4):24—27
[3] 杨振兰.形容词的重叠构形试析[ j ].文史哲,1995,(3):94—98
您可能感兴趣的文章
- 论《红楼梦》中“花”意象与金陵十二钗外文翻译资料
- 韩国的歌剧电影《春香传》和声音的跨文化政治外文翻译资料
- 题目:针对中国学生的汉字文化教育研究外文翻译资料
- 古英语名词构成中的词缀组合分布与约束外文翻译资料
- 美国亲属称谓语的认知层面外文翻译资料
- 选自《来自边缘的人:曹操与三国》—Rafe de Crespigny博士1990年第五十一届乔治欧内斯特莫里森民族学讲座外文翻译资料
- 浅谈网络小说《诛仙》的语言风格外文翻译资料
- 深描:迈向文化的阐释理论外文翻译资料
- “色”字浅析—兼谈“颜色”“面色”和“脸色”的对比分析|外文翻译资料
- 川端康成《睡美人》新编:桐野夏生《水中的沉睡,灰烬里的梦想》外文翻译资料