明清仕女画的取材与《红楼梦》的人物描写开题报告
2021-12-26 04:12
全文总字数:1920字
1. 研究目的与意义及国内外研究现状
一、选题目的通过对《红楼梦》与相近时代艺术作品之间的联系,表明它是不完全写实的,为拓展今后古典小说的研究方法的视野进行更多思考和提供资料。
二、选题意义
《红楼梦》以其逼真写实的场景描写,被很多人认为是一本写实的小说,国内外对于该书的考证研究也一直很多,提出了多种“家事说”。本文首先分析曹雪芹和脂砚斋的绘画素养及受到前人的影响,探究《红楼梦》中的仕女描写与前人绘画作品之间的联系,表明相近时代对于美的切入角度和手法对于《红楼梦》中女性角色描写的启发作用。再通过探究《红楼梦》的其他内容与前人艺术作品之间的联系,表明《红楼梦》是不完全写实的作品,它受到了相近的时代对于美的要素的影响,是在多种艺术传统感召下创作出来的。这也为我们今后研究古典小说提供了更多的思考,不要拘泥于历史研究法,应当上升到整个艺术传统中去,发掘出优秀小说背后蕴含的更多价值。
2. 研究的基本内容
论文内容分为九部分:
1.明末清初人物画的整体倾向
2.董其昌和陈洪绶的绘画主张
3. 实施方案、进度安排及预期效果
方案、进度:
1. 2016年12月31日前:确立论题,认真阅读文本。
4. 参考文献
[1]:曹雪芹.脂砚斋重评石头记[m].郑州:中州古籍出版社,2010.
[2]:董其昌.画禅室随笔[m].景印文渊阁四库全书本,台北:商务印书馆,1987.
[3]:吴恩裕.曹雪芹佚著浅探[m].天津:天津人民出版社,1979 .
您可能感兴趣的文章
- 论《红楼梦》中“花”意象与金陵十二钗外文翻译资料
- 韩国的歌剧电影《春香传》和声音的跨文化政治外文翻译资料
- 题目:针对中国学生的汉字文化教育研究外文翻译资料
- 古英语名词构成中的词缀组合分布与约束外文翻译资料
- 美国亲属称谓语的认知层面外文翻译资料
- 选自《来自边缘的人:曹操与三国》—Rafe de Crespigny博士1990年第五十一届乔治欧内斯特莫里森民族学讲座外文翻译资料
- 浅谈网络小说《诛仙》的语言风格外文翻译资料
- 深描:迈向文化的阐释理论外文翻译资料
- “色”字浅析—兼谈“颜色”“面色”和“脸色”的对比分析|外文翻译资料
- 川端康成《睡美人》新编:桐野夏生《水中的沉睡,灰烬里的梦想》外文翻译资料