基于对外汉语教学的中日惯用语对比研究开题报告
2021-03-10 11:03
1. 研究目的与意义(文献综述)
研究目的:汉语中存在大量的惯用语,中国惯用语大全中一共收录了六万条惯用语。马国凡,高歌东著的《惯用语》也记载了汉语历史上不少惯用语。而人们通常较为熟悉的则达3000条左右。
日语惯用语的数量也相当的多。由大创出版株式会社发行的惯用句辞典中收录的常用惯用语有约1500条,另一本由王锐(2011)编写,也收录有5000条之多。
每年举行的日本语能力测试是在日本举行的测试全世界日语学习者日语水平的一种考试,已有20多年的历史。在日语能力考试中,惯用语虽然不是考试重点,但每年都有,遍布各个级别、各种题型。据秦礼君等发表在外语与外语教学中的论文数据,在1990年到2006年的所有日本语能力测试试卷中,惯用语共出现约800处,涉及约330条之多。据相关的调查,惯用语部分也往往是失分最多的地方。
2. 研究的基本内容与方案
研究的基本内容:(1)汉日惯用语的界定和特点
从汉日惯用语的定义和它们之间界定的特殊性来进行研究,针对汉日音节,音素等小类的不同来说明其中特点。
(2) 汉日语惯用语的比较分析
3. 研究计划与安排
1,2017年3月中旬,提交开题报告
2,2017年4月中旬,参与开题答辩
3,2017年5月上旬,提交毕业论文初稿(电子版)
4. 参考文献(12篇以上)
[1]王静.汉语四字格成语的日译研究[j].现代语文,2014(01).[2]刘明秀.关于中日四字成语的比较[j].边疆经济与文化,2015(02).
[3]杨知文.谈惯用语[j].南京大学学报,1984 (03) .
[4]刘新颖.汉语与日语中与人体词汇相关的惯用句之比较[d].北京对外经贸大学,2015(02)
您可能感兴趣的文章
- 论《红楼梦》中“花”意象与金陵十二钗外文翻译资料
- 韩国的歌剧电影《春香传》和声音的跨文化政治外文翻译资料
- 题目:针对中国学生的汉字文化教育研究外文翻译资料
- 古英语名词构成中的词缀组合分布与约束外文翻译资料
- 美国亲属称谓语的认知层面外文翻译资料
- 选自《来自边缘的人:曹操与三国》—Rafe de Crespigny博士1990年第五十一届乔治欧内斯特莫里森民族学讲座外文翻译资料
- 浅谈网络小说《诛仙》的语言风格外文翻译资料
- 深描:迈向文化的阐释理论外文翻译资料
- “色”字浅析—兼谈“颜色”“面色”和“脸色”的对比分析|外文翻译资料
- 川端康成《睡美人》新编:桐野夏生《水中的沉睡,灰烬里的梦想》外文翻译资料